Add parallel Print Page Options

58 This[a] is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors[b] ate, but then later died.[c] The one who eats[d] this bread will live forever.”

Many Followers Depart

59 Jesus[e] said these things while he was teaching in the synagogue[f] in Capernaum.[g] 60 Then many of his disciples, when they heard these things,[h] said, “This is a difficult[i] saying![j] Who can understand it?”[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:58 tn Or “This one.”
  2. John 6:58 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
  3. John 6:58 tn Grk “This is the bread that came down from heaven, not just like your ancestors ate and died.” The cryptic Greek expression has been filled out in the translation for clarity.
  4. John 6:58 tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esthiō, “eat,” v. 53) and τρώγω (trōgō, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.
  5. John 6:59 tn Grk “He”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
  6. John 6:59 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
  7. John 6:59 sn See the note on Capernaum at John 6:17.
  8. John 6:60 tn The words “these things” are not present in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the English reader.
  9. John 6:60 tn Or “hard,” “demanding.”
  10. John 6:60 tn Or “teaching”; Grk “word.”
  11. John 6:60 tn Or “obey it”; Grk “hear it.” The Greek word ἀκούω (akouō) could imply hearing with obedience here, in the sense of “obey.” It could also point to the acceptance of what Jesus had just said, (i.e., “who can accept what he said?” However, since the context contains several replies by those in the crowd of hearers that suggest uncertainty or confusion over the meaning of what Jesus had said (6:42; 6:52), the meaning “understand” is preferred here.